måndag 5 februari 2007

Alla talar svenska 2



Ås
na? Ås-naaa! Ååås-na! Öppen fråga till Samuel Fröler: exakt hur många gånger kan man säga ordet "åsna" med en betoning som överhuvudtaget inte existerar i svenska språket? När Shrek skulle dubbas till svenska tyckte man att Mike Myers skotska träsktroll gott kunde tolkas av Skärgårsdoktorn. Det blir säkert bra, och vafan, det är ju för kids så vem bryr sig? Nyanser, vad är det? Låt skådisarna gapa så högt de kan, det gillar barnen. Och så plockar vi över den amerikanska satsmelodin rakt av: Oh-boy grabbar, nu drar vi! Uh-oh, dom är efter oss!

Vi förfasar oss över att tyskar och fransmän fortfarande dubbar biofilmer men har inga problem med att låta fantastiska animerade filmer utsättas för de grymmaste av övergrepp på hemmaplan. I Sverige är det självklart att amerikanska A-listers ersätts av musikalstjärnor och dussinskådisar. Tom Hanks och Tim Allen blir Björn Skifs och Fredrik "Net-On-Net" Dolk (Toy Story), Bruce Willis och Garry Shandling blir Rafael Edholm och Martin Timell (Over the Hedge). Joan Cusack blir Anna Book (Toy Story 2). Owen Wilson blir Martin Stenmarck (Cars). Och i Curious George blir Will Ferrell nån som heter Andreas Nilsson. Vem fan är det?

Listan på våldtäkter goes on and on... och nu ska jag sluta älta. Det finns väl helt okej exempel också - med tex Johan Ulveson eller Claes Månsson kan man inte misslyckas - och i takt med att Pixar och Dreamworks mfl ständigt höjer ribban för datoranimerad film så borde också den svenska castingen bli lite mer kreativ... hoppas jag. (Misstänker att den här killen har koll, hör gärna av dig om du läser detta.)

(Nu bryter Vän av ordning in och påpekar att det väl bara är att välja originalspråk på dvd:n och sluta gnälla så förbannat, men när man ska introducera sin treåring i filmens förtrollade värld blir man så illa tvungen att Shrek 2 på swedish, om och om och om igen.)

Med det här som en daglig källa till ångest var det så sagolikt skönt att häromhelgen se en film som är skriven på svenska och spelad av svenska skådisar. Magnus Carlssons dockanimation Desmond och träskpatraskfällan har sina brister - framförallt en onödigt komplicerad struktur med flashbacks staplade på varandra - men jösses vilken mysig film, vilket lysande spel. Och vilka själfulla och välcastade röster. Shanti Roney som Desmond, Ola Rapace som Elake Wille, Rikard Wolff som den pompöse kommunalfullmäktigeordförande Helmut Sebaot (namnet!), Anna Blomberg dubbelt rolig i två roller. Och Rolf Skoglund som slem sol och vårar-krokodil. Allt inramat av Sten Ljunggrens tryggt torra berättarröst, svängig reggae som ständig ljudkuliss och med den typiska loja, avslappnade Magnus Carlsson-stämningen i varje bildruta.

Desmond
går fortfarande på bio: haffa närmaste barn (helst nån du är släkt med) eller strunta i alibit och gå själv. Svenska never sounded so good.

Andra bloggar om: , , , , ,

5 kommentarer:

Anonym sa...

Jag håller med dig fullständigt i dina åsikter om rösterna men det är inte bara skådisarna man ska lasta. Regi och översättning är nog så viktigt i de här sammanhangen och är sällan utfört med någon känsla annat än för snabb profit. Sofistikerade detaljer som finns där för att roa även en äldre publik tvättas effektivt bort av översättare som inte förstår sig på dem. På en DVD kan man som du skriver välja bort Fröler och kompani men värre är det väl med vilken TV-animation som helst som bara utsänds med röster från de svenska skrikfabrikerna. När jag hade digital kabel-TV hoppades jag kunna få tillgång till originalrösterna på åtminstone Cartoon Network. Men icke. Tekniskt var det ju möjligt men likafullt var det blockerat.

Andreas Nilsson är en komiker, den blonde och magre i det så kallade REA-gänget.

Ung tant sa...

Som vanligt har du en poäng eller två. Du skriver grymt bra.

Conan sa...

Man tackar! :-)

Anonym sa...

Lysande skrivet! Tyvärr får vi väl som vanligt lägga allt vårt hopp till en "självsanering" inom dubbningens värld...

Teresa sa...

Känner mig av någon konstig anledning tvungen att försvara Fredrik Dolk - även om han i vanliga filmsammanhang inte är någon storstjärna direkt, så har han ju faktiskt en gedigen bakgrund som voice actor. Om han är njutbar att lyssna på är förstås en annan fråga...